marți, 14 septembrie 2010

Fosta preşedintă chiliană Michelle Bachelet va conduce ONU Femei

În fruntea noii entităţi a ONU care grupează toate iniţiativele şi programele destinate îmbunătăţirii condiţiei femeilor şi fetelor la nivel mondial a fost desemnată azi fosta preşedintă chiliană Michelle Bachelet.

Pentru cine nu e la curent, să spunem că agenţia denumită ONU Femei a fost înfiinţată la începutul lunii iulie 2010 şi are o autoritate similară cu cea a UNICEF, organul însărcinat cu protecţia drepturilor copiilor. ONU Femei îşi va începe oficial activitatea în ianuarie 2011.



Am avut curiozitatea să văd cum a fost tradusă această ştire pe agenţiile de presă româneşti. La o căutare pe google.ro am găsit pe Agerpres următoarea redactare: „Fostul preşedinte chilian Michelle Bachelet va conduce ONU Femei”. „Fostul preşedinte”?! Dintr-o inerţie păguboasă, o parte din mass media românească preferă în continuare genul masculin pentru funcţiile politice ocupate de femei (şi nu numai politice). E o dovadă că inclusiv la nivelul limbii române mai e mult de lucru pentru a ajunge la egalitatea de tratament a femeilor cu bărbaţii.

În corpul ştirii de pe Agerpres folosirea masculinului pentru a indica funcţia ocupată de doamna Michelle Bachelet a condus şi la un dezacord urât cu verbul, astfel: „Fostul preşedinte chilian Michelle Bachelet a fost numită marţi în fruntea noii agenţii a ONU însărcinate cu îmbunătăţirea condiţiei femeilor în lume, 'ONU Femei', a anunţat secretarul general al Naţiunilor Unite Ban Ki-moon….”.

„Fostul preşedinte …. a fost numită…”? Iată până unde se ajunge cu absurdul din cauza încăpăţânării de a nu folosi genul feminin pentru funcţiile ocupate de femei. E acelaşi dezacord absurd între subiect şi predicat cu care se scrie prin alte părţi că „ministrul Elena Udrea a fost prezentă la recepţia lucrărilor…” sau „senatorul Anca Boagiu a fost distinsă cu premiul…”. Of, presa mea!

_________________________


Articole pe tema discriminării femeilor prin limbaj:

Update.

Mai recomand un articol foarte bun al Gabrielei Creţu: Femei din toate limbile, uniţi-vă!

18 comentarii:

Amalia spunea...

In legatura cu comunicarea genizata, cea mai tare chestie e "paternitatea ideilor, a unei lucrari etc" cand e vorba de o femeie.N-ar trebui sa-i zica "maternitate"? Ca si maternitatea poate fi pusa la indoiala in unele cazuri.

Medusa spunea...

Hehe, ai dreptate! Ar trebui să-i zică măcar "parentalitate".

Gopo spunea...

Si cum sa-i zici ? "Ministra" ? "Ministreasa" ? Suna ca naiba.

Medusa spunea...

"Ministră" sună foarte bine, doar că nu eşti obişnuit. Pe vremuri şi "judecătoare" părea neobişnuit.

Alexandru spunea...

Medusa, ce să-i faci, asta e limba română, astea sunt regulile ei gramaticale şi filologice. Nu le putem schimba fiecare după cum ni se năzare. Aceste reguli au fost stabilite cândva, de nişte oameni culturalizaţi şi buni profesionişti care ştiau ce fac. De exemplu, s-a decis ca pentru funcţii să fie folosit, un singur gen, un fel de neutru, indiferent de sexul omului care ocupă acea funcţie, diferenţa făcându-se cu ajutorul substantivului aşezat anterior (doamnă/domn). Nu putrem schimba noi nişte reguli bine stabilite ale limbii române, pentru că ne batem joc de însăşi limba română aşa şi o denaturăm. Cu timpul, au loc consilii care schimbă anumite forme sau părţi ale lexicului şi gramaticii. Până mai ieri se scria sânt şi nu sunt, cu î din i inclusiv în mijlocul propoziţiei, cuvântul ,,nicio" se scia separat ,,nici o", etc. S-.au ţinut cosilii şi s-a decis modificarea. Aşa s-ar putea face şi cu aceste feminizări ale funcţiilor, în cazul în care tu consideri că ele sunt necesare. Se va înainta o propunere academiei române, se va întruni o comisie de filologi care vor analiza propunerea, se va decide dacă aceste modificări se pot efectua şi dacă nu încalcă anumite reguli filologice ale limbii, se vor stabili formele corecte de folosire, se vor vota, apoi se vor da publicităţii şi vor fi folosite de orice cetăţean care are pretenţia că vorbeşte corect limba română. Până atunci, eu dacă folosesc cuvântul ,,preşedintă", când acest cuvânt nu există în limba română, eu comit o greşeală. Dacă se va decide corectitudinea acestui termen, voi greşi dacă nu-l folosesc. Dar până atunci, dă-mi voie, mie şi altor conaţionali de-ai mei care vrem să vorbim corect limba noastră, şi aşa barbarizată la drumul mare de atâţia, iar nu să o stâlcim şi noi. Nu ştiu dacă m-am făcut înţeles. Te rog să mă ierţi, dacă am exagerat, dar voiam să-mi expun şi eu opinia. Cu stimă, Alexandru, student la medicină

Medusa spunea...

Alexandru, limba e în continuă schimbare pentru că societatea şi relaţiile între oameni sunt în schimbare.
În al doilea rând, majoritatea funcţiilor şi ocupaţiilor au genul feminin, însă atunci când i se doreşte adăugarea prestigiului şi a puterii el se evită în favoarea genului masculin, ceea ce e nedrept. De ex substantivul "preşedinte".
Caută în DEX şi vei vedea că există femininul "preşedintă" stabilit de comitetele şi comiţiile pe care le invoci.

Medusa spunea...

Şi încă o chestie. Să ne înţelegem genul folosit pentru funcţii nu este "neutru" deloc. Este masculin.

Alexandru spunea...

Este masculin ca şi formă gramaticală, dar netru ca şi înţeles. ;) Mai ales că atunci când se formează pluralul, se alege aceaşi formă masculină ca scriere, dar neutră ca şi înţeles. Exemplu concret : Andrei, Ştefan, Ana şi Ioana sunt studenţi. Cu toate că Andrei e student, iar Ana este studentă. Deci eu când spun : Care este studentul cel mai bine pregătit din această clasă nu îmi îndrept gândirea obligatoriu ca acesta să fie un băiat, ci includ şi posibilitatea ca cel mai bun sudent să fie o studentă. Dar când nu ştiu despre ce sex e vorba, tre să folosesc o formă. Şi cum limba română nu are forme neutre în scriere, pentru substantive care arată o funcţie sau etc, trebuie folosită o formă existentă. Pentru mine cuvântul ministru din propoziţia ,,ministrul Ionescu Geaorge a stabilit o taxă nouă la buget" este de gen masculin, pe când cuvântul ministru din propoziţia ,,ministrul Culturii are în subordine Academia Română" este de gen neutru, pentru că determină o funcţie în sine şi nu genul persoanei care o ocupă. Sper că n-am bătut câmpii degeaba, dar voiam să-ţi arăt ce înţelegeam eu prin acel ,neutru". O zi frumoasă.

Medusa spunea...

Alexandru, de când femeile au intrat pe piaţa muncii majoritatea ocupaţiilor şi funcţiilor ocupate de ele au primit şi genul feminin. O femeie poate fi contabilă, avocată, judecătoare, poliţistă, ambasadoare, profesoară, etc.
În domeniile în care ele n-au pătruns sau au pătruns de câţiva ani, funcţiile, poziţiile, ocupaţiile au rămas înţepenite doar în genul masculin. E vorba de funcţiile din politică, armată şi funcţii de conducere de peste tot, de ex: ofiţer, soldat, sergent, maior, caporal, senator, ministru, prefect, bancher, rector, decan, lector, etc.
De câţiva ani femeile au pătruns şi în acest domenii şi ar fi cazul ca limba să se adapteze la noile realităţi.
Şi în plus, mi se pare intolerabil să se folosească masculinul atunci când există şi genul feminin, chiar şi în DEX (deşi personal nu ţin la asta), doar pentru că femininul, se crede, i-ar scădea din perstigiu. Acesta e cazul prezentat în articolul de mai sus cu funcţia de "preşedinte".

Medusa spunea...

Şi cu sexul masculin s-a petrecut o excludere, dar din ocupaţiile şi profesiile deţinute exclusiv de femei. Încă nu există genul masculin pentru bonă, dădacă, moaşă, menajeră, etc. Când bărbaţii vor începe să se dedice acestor profesii, deocamdată nu pare a fi cazul, probabil vom căuta să reflectăm această realitate în limbă.

Amalia spunea...

Alexandru,

Pai tu spui ca astea sunt regulile, care trebuie stabilite de acei academicieni. Adica limba nu evolueaza, nu include forme populare. Ca despre asta e vorba. Oamenii simpli, care nu au auzit de acei academicieni folosesc "instinctiv" "doctora", "presedinta" dar si altele de care nu-ti trece prin minte. Le femineaza automat tocmai ca limba permite. Intr-adevar, masculinizarea unor substantitve e o chestie pretentioasa, de apanajul academicienilor, cunoscuta oamenilor educati si cam atat.
Un alt argument ar fi alte limbi latine, a caror gramatica stim si noi cat de similara e cu a noastra. Din nefericire, chiar daca la plural se foloseste masculinul cand e vorba de un grup mixt, dar acolo (hai sa dam exemplul portughezei, Tudorina cred ca stie bine spaniola si poate spune care e situatia)comunicarea genizata e extinsa. Exista forma de feminin pentru multe substantive, de exemplu "medic" (medica, feminin). La noi se zice medica? Nu, de ce?
Un alt aspect, sesizat de Alexandru, dar interpretat altfel, este modul de adresare atunci cand e vorba de o anumita persoana cu sex neprecizat. IN mod corect se iau in calcul ambele sexe, spunem el/ea sau studentului/ei. Asta se face si in carti, articole etc.
Situatia e generalizata in engleza corecta, la noi nu vad nici tendinte, doar pe unele formulare.
Era o revista celebra de antropologie care se numea "Man". Era, acum are un nume pompos tocmai din cauza aspectelor sexiste, dar acolo feministele au cuvinte de spus. Personal am scris o carte de evolutie, care e tradusa in engleza. Traducerea a facut-o altcineva, eu o curat acum, inclusiv de sexisme gramaticale. Ce tortura sa eviti cuvantul "man" la modul general! Corect e "human", dar daca vrei sa eviti repetitiile...

Alexandru spunea...

Amalia, nu ţi se pare că ,,doctoră" violează limba română şi frizează ridicolul? Nu vreau să fiu rău, dar limba română nu e materia de jucat şi bătut joc a oricăruia. Ea are nişte reguli bine stabilite, iar modificările se fac, e adevărat, dar treptat, acolo unde este posibil şi cu respectarea unor reguli bine stabilite. Femininul nu se face doar adăugând un a la sfârşitul termenului la masculin. Exemplu concret : tigru se feminizează în tigroaică, nu în tigră ... Da, poate peste 1 an, peste 10, peste 100, va exista un feminin pentru doctor. Să nu crezi că am ceva împotriva ideii de a exista termeni feminini în limba română, eu doar sunt împotriva folosirii unor pseudotermeni, care sunt introduşi forţat, doar ca să ,,împăcăm" anumite persoane care încă au impresia că patriarhatul ăla ordinar şi scârbos de secol XIX încă mai există în lumea de azi, iar femeile nu au drepturi depline. E total fals. N-am nimic împotriva unui feminin la termenului doctor, sau a unui alt termen, dar am pretenţia ca acest cuvânt să fie corect introdus în limba română, şi bine stabilită forma lui de nişte oameni avizaţi. N-am simţit vreodată repulsie spre a folosi cuvinte ca şi studentă, colegă, intelectuală, interesantă, etc. Acestea sunt cuvinte româneşti, pe care le folosesc cu plăcere, pentru că ele EXISTĂ! Dar cuvântul ,,doctoră" nu există. Iar m-am întins la vorbă ca o plăcintă. Scuze.

Alexandru spunea...

Referitor la termenul de om, mă bucur că limba română, spre deosebire de alte limbi are un termen separat ca să denumească oamenii de sex masculin, respectiv cuvântul ,,bărbat". Nu vreau să-mi închipui ce scandal ar fi ieşit dacă şi în limba română, om ar fi fost sinonim cu bărbat, ca şi în alte limbi. Mare noroc avem, aşa putem folosi liniştitţi cuvântul ,,om", pentru că nu ne acuză nimeni de nimic ... :p

Medusa spunea...

Alexandru, nu mă apuc să reiau argumentaţia că nu ajungem nicăieri. Îţi recomand un articol (mai bun) scris de politiciana Gabi Creţu:

http://www.gabrielacretu.ro/publicatii/femei-din-toate-limbile-uniti-va

wannabegay spunea...

problema este cu limba romana, care nu are feminin pentru posturile importante de conducere.

Anonim spunea...

Limba romana nu trebuie mutilata si nici nu trebuie sa adopte constructii incorecte izvorate din necunoastere.
Feminizarea functiilor si meseriilor ar trebui sa fie rezultatul unei dezbateri si acceptari din partea Academiei Romane care sa ofere solutia - regulile si termenii de utilizat.
Nu e corect "ministra", cum incerci sa impui, ci doamna ministru, chiar daca doamna Miroiu sustine "ministra" .
Deci corect ar fi:
- doamna ministru Anca Boagiu
sau
-doamna Anca Boagiu, ministrul transporturilor
sau
- ministrul transporturilor, doamna Anca Boagiu.
A se vedea si exprimarea la nivel european.
Fortarea nu face si nu ne face bine.

Tudorina spunea...

anonim, exprimarea la nivel european? Cred că nu eşti la curent, femininul ministră este împământenit şi foarte folosit în limbile romanice:

Spaniolă:
http://www.adslzone.net/article2830-la-nueva-ministra-de-cultura-en-contra-de-las-descargas-y-de-la-velocidad-del-adsl.html

Italiană:
http://www.echidalmondo.net/2010/09/la-ministra-e-i-due-leocorni.html

Portugheză:
http://www.ionline.pt/conteudo/78455-ministra-da-cultura-admite-colapso-iminente-do-estado-social

Franceză:
http://esante.gouv.fr/contenu/discours-de-la-ministre-de-la-sante-et-des-sports-sur-le-dmp-bordeaux-le-22-juillet-2010

Anonim spunea...

Cand spuneam de exprimarea la nivel european ma refeream la institutiile europene, unde s-au instituit reguli.
Altminteri, fara o decizie a Academiei Romane degeaba se incearca feminizarea, nu va avea niciun alt rezultat decat vulgarizarea limbii romane si indepartarea de la obiectivul egalitate/paritate.